بو چلاچ ؛ قریه العطاء و العلماء

قاسم مزرعه :عند قراءتی لکتاب ” قافله الحب و الموت ” ،أعجبنی البیت أعلاه فوقفت تاره أتأمل تلک القریه و وصف الشاعر لها بالآمنه و أتخیل النهر ألذی یمر بجانبیها تاره أخرى.نعم هی قریه ” أبو اچلاچ ” ألتی تقع غرب البسیتین و ما یفصلها عن هذه المدینه إلا کیلومتر واحد و قد سمیت بهذا […]

قاسم مزرعه :عند قراءتی لکتاب ” قافله الحب و الموت ” ،أعجبنی البیت أعلاه فوقفت تاره أتأمل تلک القریه و وصف الشاعر لها بالآمنه و أتخیل النهر ألذی یمر بجانبیها تاره أخرى.نعم هی قریه ” أبو اچلاچ ” ألتی تقع غرب البسیتین و ما یفصلها عن هذه المدینه إلا کیلومتر واحد و قد سمیت بهذا الاسم نسبه للکلک أو الچلچ و هی آلیه للتنقل و الحمل تستخدم کالقارب فی الأنهر حیث کان نهر البسیتین أو الشط و ألذی هو إستمرار لنهر الکرخه یمر بجانبیها و یصب فی هور العظیم نهایه المطاف.

کنت طفلا حینها فی أخریات الثامنه       قریتی کانت على النهر و کانت آمنه

کانت ابو چلاچ مرکز للکثیر من الأحداث المعاصره حیث شهدت مواجهه شرسه بدایه خمسینیات القرن الماضی بین المغامر الشهیر ” إدعیر البستان الشرهانی ” و قوات الجیش البهلوی عندما حوصر و طوّق غفله و هو فی بیت من البردی أو القصب إلا أنه تمکن من قتل الجنود الثلاثه و الفرار متجها نحو الهور بعد أن أنشد هوسته المعروفه من على ضفه النهر قائلا:

یصحیّه الشط ما بی غیره           عفیه إعله الورور نجّانی

إضافه لهذا کانت هذه القریه معقل الکثیر من مشاهیر الأهواز المعاصرین أبرزهم الأستاذ الأسبق لجامعه شاو الأمریکیه البروفیسور الراحل علی الطائی و الشاعر و الباحث و المترجم الکبیر الدکتور عباس الطائی و المترجم الفقید عبدالصاحب سعیدی( عبدالصاحب حمود العاصی ) و ألذی ترجم الروایه البولیسیه الشهیره عن عمیل المخابرات المصریه ” رأفت الهجان ” ،فضلا عن ترجمته لکتاب ” المفاوضات السریه بین العرب و إسرائیل ” لمحمد حسنین هیکل.
و لم تختصر قائمه مشاهیر هذه البلده لهؤلاء بل ضمت کل من الأستاذ سعید عباسی مؤلف کتاب ” الأمثال و الحکم ” و ألذی نشرت ترجماته لکتابات هاشمی رفسنجانی فی بیروت و آخرون کثیرون کألحاج عصمان و إبنه الأدیب الراحل حاج جبار العصمان الطائی و رائعته الخالده قصیده ” الأهواز “.و کان لهذه القریه حصه الأسد بین أعضاء الوفد الثلاثینی لتواجد ثلاثه أعضاء بارزین ضمن الثلاثین الوفدیین إن صح التعبیر.و لم یتبق الیوم من أبو چلاچ سوی الأطلال و الخرائب حتى أصبحت و کأنها لم تکن بعد ما حل بها من دمار شامل و هجره واسعه للأهالی جراء الحرب و قد نعى الدکتور عباس الطائی قریته هذه بأبیات من دم، قائلا:

کیف ینسـى الصبُّ ما قد ألفا
و دیــاراً هام فیــها شغـفا
أبعـدتنـی عنـک یا دار الصّبـــا
طائلات الــــظلـم جـورا و جفا
جئـتک الیــوم و قلبـی طائــر
خافـــــقَ الـجنـــح یغنّــی دنـِفا
یعــزف الآلام فــی دقّـاتــه
ینـزف الأحــــلام لـحنا مـرهفا
یا دیارا طفت فی أرجائها
فإذا الدهر بها قد عصفا
وامحت اعلامها واندرست
لم أجد فیها لقلبی مسعفا
صِحتُ فی أعلا رباها هاتفا:
فی قراها ما أشد الموقفا
یا ابوچلاچ التی عشت بها
طائرا من زهرها مرتشفا
أتهادی فی رباها حامــــــلا
حبها بین الحنایا مصحفا
ونخیل کان فـــــــی أفیائــها
منزل للحب یزهو مورفا
وحقــــول ینبت الخیر بــها
وبها تمشی الصبایا هیَفا
کل شبـر فـیـه ذکـرى حلـوه
حفـرت فـی ذکـریاتـی أحـرفا